Az alapok

2015. október 03. 10:08 - Nar Gourmet

Most, hogy megismerkedtünk a gasztronómiával kapcsolatos alap török kifejezésekkel, ideje áttérnünk az ételekre. Ahhoz, hogy legyen egy átfogó képünk a törökországi kínálatról, érdemes sorra venni az alapkategóriákat és természetesen azok leghíresebb képviselőit!

Kezdjük a levesekkel! Törökországban, hasonlóan Magyarországhoz, szinte elképzelhetetlen, hogy egy étkezést leves nélkül indítsanak, sőt az ország egyes régióiban még reggelire is fogyasztják. (Többek között Gaziantepben, ahol a bárányból készült leves az egyik alapja a reggelinek.) Az egész országban legelterjedtebb levesfajták a mercimek (merdzsimek-lencse) leves, az ezogelin (lencséből, bulgurból és paradicsomból készült) leves, a csirkehúsleves és a joghurt alapú levesek. Ami pedig meglepő lehet számunkra, hogy ők a pacalt is leves formában fogyasztják. Azonban míg itthon a fiatalság körében napjainkban nem annyira népszerű a pacal pörkölt, addig a török fiatalok közül kevés van, aki egy buli után hazafelé tartva, hajnalban ne pacallevessel nyugtatná meg háborgó gyomrát. A levest fokhagymaolajjal, ecettel és még fortyogóan forró vajjal megöntözve tálalják. Aki mindenképp megkóstolná, de ódzkodik az ízétől, kérjen egy extra adag chillit a tetejére, mellyel kicsit háttérbe szoríthatja az erős pacal ízt.

Jöjjenek a húsok! Azt egész biztosan leszögezhetjük, hogy Törökország nem a vegetáriánusok paradicsoma. A keleti vidékeken és Belső-Anatóliában a hús minden fogásnak meghatározó része és bár a mediterrán vidékeken sok zöldséget esznek, a hús ott is megkerülhetetlen. Lássuk először a kebabot, mely egyértelműen Törökország legnépszerűbb exportcikke és melynek számtalan változata van:

Első a döner, melyet a körút minden második sarkán megtalálunk. Függőleges rúdra felrétegzett hús, melyet grilleznek és akár szendvics formájában, vagy változatos köretekkel főételként fogyasztják. Előbbi tehát nem gyros, hanem magyar nevén döner szendvics :)

Második a şiş (sis), ami kockákra vágott hús pálcikákon meggrillezve.

Az Adana, illetve Urfa kebab pedig darált húsból készül, melyet szintén pálcikákra nyomkodnak rá és úgy grillezik. Nevük arra a két városra utal, melyeket a kebabok menyországaként tartanak számon Törökországban. A két verzió között a különbség csupán annyi, hogy az Adana kebab sokkal fűszeresebb, nagy adag csípős és édes őrölt paprikával ízesítve, míg az Urfa kebabnak neutrálisabb íze van, attól függően, hogy hol készítik a só és a bors mellett néha római köménnyel vagy egy pici csipet édes őrölt paprikával ízesítik.  Az alapanyag darált borjúhús vagy borjú és bárány keveréke.

A harmadik említésre méltó húsétel a köfte, ami gyakorlatilag a mi fasírtunknak a török megfelelője. Ennek is ezer meg egy elkészítési módja van, melyekből csak a legnépszerűbbeket említeném: Kuru (száraz): darált hús zsemlemorzsával, tojással, finomra vágott hagymával és fűszerekkel keverve.  Izmir: krumplival és paradicsomszósszal együtt a sütőben sütött köfte, melyet sok helyen a kömény mellett fahéjjal és fűszereznek. Kadınbudu (asszonycomb): darált hús rizzsel, felvert tojással és liszttel összekeverve, kisütve. Különleges történetet nem találtam az étel nevének eredetével kapcsolatban, egyszerűen csak a köfte hosszúkás formájából adódóan az asszonyok combjához hasonlították. İçli (icsli: szó szerint az jelenti, hogy van benne valami, rövidebben: töltelékes), darált hús és dió keveréke, mellyet kisszemű bulgurból készült masszával vonnak körbe, mely sütés után ropogós köntöst ad a húsnak.

Ha már a húsoknál tartunk szót kell ejteni a belsőségekről és a nem mindennapi állati testrészekről, melyeket a törökök szívesen fogyasztanak.

Elsőként a számunkra sem idegen májat (ciğer/dzsííer) érdemes említeni, melynek számos elkészítési módja létezik. Az Edirne városról kapott változatában egészen vékony szeletekre vágva, lisztben, az Arnavut (albán) verziót pedig kockákra vágva sütik ki.

A májon kívül, ahogy fentebb említettem kedvelt még a pacal, illetve az ún. kelle paça (kelle paca- szó szerint: fej és láb). Általában leves formájában készítik el a borjú vagy bárány fejét és lábát, melyek nagy kollagéntartalmuknál fogva gyönyörű színt és állagot kölcsönöznek az ételnek. Sok helyen ezt is reggelire fogyasztják.

Bár a bikatöke (koç yumurtası/kocs jumurtasi) pörkölttel talán ma már kevesebben találkoznak itthon, mégis még egy közös pont a török konyhával, annyi megjegyzéssel, hogy ők nem pörkölt, hanem grillezett formában fogyasztják.

A kokoreçnek még biztosan fogok egy külön posztot szentelni, ezért elöljáróban csak annyit mondanék, hogy leginkább báránybélből és egyéb belsőségekből készült szendvicsről van szó, mely szintén az éjszakai ételek egyik sztárja.

Ezenkívül találunk számos vesét és szívet is tartalmazó ételt, de talán az egyik legbizarrabb a borjú vagy birka aggyal készült saláta.

Jöjjön most egy kicsit könnyedebb téma, a tésztafélék! Bár Kelet-Európában, a Balkánon és a Közel-Keleten is sok ország saját nemzeti eledelének vallja, a börek a török konyha egyik legjellegzetesebb étele. A tepsi (tepsi), su (szu-víz), sigara (szigara-cigaretta), puf (leveles) és a gül (rózsa) csak néhány az ezeregy fajta közül. Az azonban biztos, hogy legtöbbjük darált hússal vagy fehér sajttal, spenóttal, esetleg fűszeres krumplival vagy ezek keverékével van töltve. Egy yufka nevű tésztából készül, mely szintén megér egy külön posztot, tulajdonképpen egy hajszálvékony, talán a mi rétestésztánkhoz hasonlítható tésztáról van szó.

A kenyér...kenyér nélkül nincs is étkezés, hány török barátom mondta azt, hogy kenyér nélkül akármennyit eszik is, mindig éhes fog maradni! Ez annyira komoly, hogy vannak, akik még a spagetti mellé is kenyeret esznek. Na de milyen is ez a kenyér? Kívül finom ropogós, belül pedig mennyeien puha fehér kenyér, valóban nem lehet abbahagyni! Náluk még nem terjedt el annyira a barna, rozs, teljes kiőrlésű és egyéb egészségesnek mondott kenyerek divatja, úgyhogy lehetőleg ne diétázós korszakunkban látogassunk ki! :)

Természetesen meg kell említeni a pidét, ami egy kelt tésztából készült, jobb esetben fával fűtött kemencében sült, vastagabb lapos kenyér. Tésztájából hajó alakú, magyar nevén “török pizzát” készítenek. Természetesen itt el kell felejtenünk a pizzához kötött asszociációinkat, mint a bazsalikom, paradicsomszósz vagy mozzarella. Itt csakis keleties fűszerezésű darált hússal, fehér sajttal vagy fokhagymán pirított spenóttal fogunk találkozni.

És persze ne feledkezzünk meg a simitről sem, a szezámmagos gyűrűről, melyet fillérekért szerezhetünk be bármelyik utcasarkon Törökországban és az egyéb pogácsákról és kelt tésztákról sem, melyeknek sora végeláthatatlan!

Végül, de nem utolsó sorban az egyik kedvencemet említeném még meg, a mantit. Az olasz raviolihoz hasonlítható picike, fűszeres darált hússal töltött tészta, melyet tálalás előtt fokhagymás joghurttal és olvasztott őrölt paprikás vajjal öntöznek meg. Mennyei!

Azt hiszem, én már kellően megéheztem ennyi finomság említése után! Ha grillezett bikatökét nem is, de egy köftét lehet, hogy készítek a hétvégén!

Jövő héten következik a folytatás, a zöldségekből készült főételekkel, köretekkel és édességekkel!

Szólj hozzá!

A török nyelv szépségei

2015. szeptember 27. 14:46 - Nar Gourmet

Arra gondoltam, hogy még mielőtt fejest ugranánk a török ételek és italok tengerébe, érdemes lenne megismerkedni az étkezésekkel kapcsolatos kifejezésekkel! A törökök ugyanis rendkívül örülnek annak, ha egy külföldi az ő anyanyelvükön szólal meg, hát ha még tradicionális szófordulatokat is tud, akkor egészen biztos, hogy a jutalma minimum egy ingyen tea lesz:)

Bár manapság a legtöbb helyen már csak egy kifejezést használnak, a jó étvágyat és az egészségedre, vagyis az étkezés előtti és utáni jókívánságokra, én mégis megemlíteném mind a két szófordulatot, melyek régebben használatban voltak.

Az “Afiyet olsun” (afijet olszun) jelentése: legyen jó egészséged, jó étvágyad. Napjainkban ezt használjuk az étkezés megkezdése előtt és a befejezése után is.

A “Ziyade olsun” (zijade olszun) jelentése, melyet a vendég kíván a vendéglátónak étkezés után: hozzon Isten bőséget a házra

Akár evés közben vagy után illik megdicsérni a háziasszony teljesítményét, melyre szintén külön kifejezés létezik a törököknél: Ellerinize sağlık (ellerinize száálik): Jó egészséget kívánok a kezeidnek, vagyis remélem, hogy a kezeid még hosszú időn át tudnak ilyen finom ételeket készíteni.

Miután a háziasszonyt szép szavakkal illettük, a sor az ételeken van, melyekkel ha meg vagyunk elégedve, két kifejezést használhatunk: Çok güzel (csok güzel) vagy çok lezzetli (csok lezzetli), mindkettő jelentése nagyon finom, szó szerinti jelentésük pedig: nagyon szép és nagyon ízletes/ízes.

Természetesen nem maradhat ki a koccintáskor elmaradhatatlan “egészségedre” szó sem: Şerefe (serefe), melynek szó szerinti jelentése: tiszteletre

Kolay gelsin (kolaj gelszin): szó szerinti jelentése “könnyen menjen”. Bár ez a kifejezés nem kapcsolódik szorosan a gasztronómiához, mégis érdemes megjegyeznünk. Magyar megfelelője a “jó munkát”, annyi különbséggel, hogy a törökök sokkal gyakrabban használják, mint mi. Ha egy utcai árustól vásárolunk ételt és távozáskor az elköszönésünkhöz ezt a két szót is hozzátoldjuk, egész biztosan 180 fokos mosollyal fognak minket utunkra bocsátani, hiszen nem sok turista van, aki ilyen figyelmes lenne akár egy utcai gesztenyeárussal.

Az ilyen apróságokon keresztül tudunk szerintem megismerni igazán egy kultúrát.. illetve a mondásain keresztül! Bár az én török tudásom még nincs olyan szinten, hogy bármilyen élethelyzetet azonnal szólás-mondásokkal tudjak lereagálni, mégis nagyon szeretem őket olvasgatni, mert sokat elmondanak a török nép gondolatvilágáról, nem beszélve arról, hogy milyen öröm, amikor olyanokra bukkanok, melyek szóról szóra megegyeznek a magyar megfelelőjükkel.

Tatlı yiyelim tatlı konuşalım (tatli jijelim tatli konusalim): édeset együnk, hogy édesen beszéljünk. Jelentése nagyjából annyit tesz, hogy az édességek mellett a beszélgetések is jókedvűek, kellemesek legyenek.

Papaz her gün pilav yemez (papaz her gün pilav jemez): a pap nem eszik/ehet minden nap pilavot (rizses ételt), azaz, ha valakivel folyamatosan ugyanazt csináltatjuk, akkor előbb-utóbb ez zavarni fogja őt és rosszul fogja magát érezni

Aç ayı oynamaz (acs aji ojnamaz): Éhes medve nem táncol, vagyis ahhoz, hogy valaki egy munkát el tudjon végezni, jól kell éreznie magát.

Armudun iyisini ayılar yermiş (armudun ijiszini ajilar jermis): A legszebb körtéket a medvék eszik meg. Itt a medve a butaság metaforája, így a mondás jelentése pedig az, hogy Isten igazságosan oszt el mindent az életben, így aki egy kicsit buta, az legalább finom körtét ehet.  

Bal tutan parmağını yalar (bal tutan parmaaini jalar): Aki a mézet tartja, megnyalja az ujját, vagyis aki egy adott munkával foglalatoskodik, annak előnyeit is ő élvezheti

Bugünkü tavuk yarınki kazdan iyidir (bugünkü tavuk yarinki kazdan ijidir): Jobb ma egy tyúk, mint holnap egy liba, azaz jobb ha értékeljük, ami a miénk, mint ha más dolgokról álmodoznánk.

Sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer (sütten aazi janan, joourdu üflejerek jer): aki a tejjel megégeti a száját, a joghurtot is megfújva issza. Ha egyszer elkövetünk egy hibát, nagyon vigyázni fogunk arra, hogy újra abba a hibába ne essünk.

Üzüm üzüme baka baka kararır: A szőlő a szőlőt nézve sötétül meg, azaz ha sok időt töltünk valakivel, elkezdünk rá hasonlítani.

Szólj hozzá!

A kezdet...

2015. szeptember 23. 10:43 - Nar Gourmet

Miért kezdek bele egy blog írásába és miért éppen a török gasztronómiára esett a választásom?

A válasz nagyon egyszerű!

Azért, mert a török utcai árusoktól vett friss narancslé sárgája a legszebb sárga, amit valaha láttam, mert a legjobb barista által készített tejeskávén sem olyan szép hab, mint a frissen csapolt ayranon, mert akit megcsapott már az Eminönüben, a hajókról árult friss halas szendvics illata, sosem fogja elfeledni, mert a már hajnalban zsúfolt isztambuli utcákon beszerzett, frissen sütött simit illata számomra a legfinomabb péksütemény-illat, mert az életemben kipróbált raviolik egyike sem volt olyan ízletes, mint az a manti, amit egy kapadokyiai barátom készített, mert nincs még egy olyan édesség, amiben a cukorszirup és az olvadt sajt olyan tökéletes párost alkotna, mint a künefében, mert Isztambulban ettem életem első csirkemellből készült édességét, mert szerintem a legmenőbb gyorskaja a kumpir, mert életemben nem láttam még olyan gyönyörűségesen óriási sült gesztenyéket, mint az İstiklal Caddesin,mert a mélyvörös török tea mindenkiben megállítja egy kicsit az időt és ráveszi, hogy akár órákon át bámulja az utca népét egy kis lócáról, mert nem sok jobb dolgot tudok elképzelni, mint órákon keresztül úgy igazán török módra reggelizni, mert az igazi pisztáciás Güllüoğlu baklavára nem az a helyes jelző hogy gejl, hanem hogy isteni és mert egy szivárványnak sem olyan gyönyörűek a színei, mint a Fűszer Bazár standjain roskadozó ezernyi fűszernek.

No hát ezekért!

Meg talán azért, mert az eddig szerzett élményeimet és még azt a sokat, ami rám vár, szeretném betűkké tenni magam és remélhetőleg mások szórakoztatására!

Nem vagyok sem profi szakács, sem újságíró, egyszerűen csak rajongok a török kultúráért és gasztronómiáért. Ne egy hétköznapi, recepteket bemutató blogra számítsatok, én történeteket szeretnék veletek megosztani, melyek távoli tájakra repítenek és ízek, színek, illatok kavalkádját elevenítik meg a lelketekben! Így anélkül, hogy el kéne utaznotok, pontosan fogjátok tudni, hogy fentebb milyen ételekről beszéltem! Aztán ha a sors is úgy akarja, talán egyszer mindezt a sok finomságot együtt fogjuk megízlelni egy közös út során!

Velem tartotok? :)

Szólj hozzá!
süti beállítások módosítása
Mobil